
Eugène Thiébault (French, b. 1825)
Henri Robin and a Specter, 1863
Albumen silver print; 22.9 x 17.4 cm
Collection Gérard Lévy, Paris
The Metropolitan Museum of Art - Special Exibitions: The Perfect Medium: Photography and the Occult


Merry Christmas, andorinha :)*****
Fotos Robert and Shana ParkeHarrison @ 21st photography

Frances Griffiths and Elsie Wright (British, 1908–1986 and 1901–1988)
Fairy Offering a Bouquet of Bluebells to Elsie, 1920
Gelatin silver print; 15 x 10 cm
Fonds Camille Flammarion, Société Astronomique de France, Paris
The Metropolitan Museum of Art - Special Exibitions: The Perfect Medium: Photography and the Occult
Para a menina do sorriso :)**********

Este Natal, eu quero:
Thanks in Advance! :D
O odradek* de Salvador Dalí tinha um notório ar festivo e musical e, além disso, era absolutamente erótico: um violino masturbador chinês ou instrumento melódico provido de um apêndice vibratório, destinado a ser introduzido de forma repentina e brusca, no ânus; mas também, e de preferência, na vagina. Depois de introduzido, um músico perito fazia deslizar o arco sobre as cordas do violino, não tocando a primeira coisa que lhe viesse à cabeça, mas sim uma partitura expressamente composta para fins masturbatórios; o músico conseguia, mediante a sábia dosagem dos frenesins intercalados com momentos de calma, que as vibrações amplificadas pelo apêndice provocassem o orgasmo da beneficiária dos instrumento no preciso e sincronizado momento em que a partitura atacava as notas do êxtase.
*inquilinos negros, que se hospedaram nos labirintos interiores de todos os autores portáteis.
Enrique Vila-Matas, in História Abreviada da Literatura Portátil
© Assírio & Alvim
A contas com o bem que tu me fazes
A contas com o mal por que passei
Com tantas guerras que travei
Já não sei fazer as pazes
São flores aos milhões entre ruínas
Meu peito feito campo de batalha
Cada alvorada que me ensinas
Oiro em pó que o vento espalha
Cá dentro inquietação, inquietação
É só inquietação, inquietação
Porquê, não sei
Porquê, não sei
Porquê, não sei ainda
Há sempre qualquer coisa que está pra acontecer
Qualquer coisa que eu devia perceber
Porquê, não sei
Porquê, não sei
Porquê, não sei ainda
Ensinas-me fazer tantas perguntas
Na volta das respostas que eu trazia
Quantas promessas eu faria
Se as cumprisse todas juntas
Não largues esta mão no torvelinho
Pois falta sempre pouco para chegar
Eu não meti o barco ao mar
Pra ficar pelo caminho
Cá dentro inqueitação, inquietação
É só inquietação, inquietação
Porquê, não sei
Porquê, não sei
Porquê, não sei ainda
Há sempre qualquer coisa que está pra acontecer
Qualquer coisa que eu devia perceber
Porquê, não sei
Porquê, não sei
Porquê, não sei ainda
Cá dentro inqueitação, inquietação
É só inquietação, inquietação
Porquê, não sei
Mas sei
É que não sei ainda
Há sempre qualquer coisa que eu tenho que fazer
Qualquer coisa que eu devia resolver
Porquê, não sei
Mas sei
Que essa coisa é que é linda
José Mário Branco
Para as gaijas ;)
Chimney falls and lovers blaze
Thought that I was young
Now I've freezing hands
And bloodless veins
As numb as I've become
I'm so tired
I wish I was the moon tonight
Last night I dreamt I'd forgotten my name
'Cause I sold my soul
But I woke just the same
I'm so lonely
I wish I was the moon tonight
God blessed me I'm a free man
With no place free to go
Paralyzed and collared-tight
No pills for what I fear
This is crazy
I wish I was the moon tonight
Chimney falls as lovers blaze
I thought that I was young
Now I've freezing hands
And bloodless veins
As numb as I've become
I'm so tired
I wish I was the moon tonight
How will you know if you've found me at last?
'Cause I'll be the one be the one be the one
With my heart in my lap
I'm so tired
I'm so tired
And I wish I was the moon tonight
I'm so tired
I'm so tired
And I wish I was the moon
I'm so tired
I'm so tired
And I wish I was the moon tonight
Neko Case
Everybody said that she’s good in bed
Other people said that she’s well read
She’s got a pair or black boots that kick stones
She’s got black moods she calls her own
She’s got Tasmania in the back of her head
A future move in her head
She’s been to Sydney once, no more
They poisoned her water and nailed her door
She wears Lavender it’s her scent
Lavender wherever she went
Go-Betweens, Oceans Apart
Into temptation, over in doubt
Black night, neonlight into my house
Talking talking talking about
Out of frustration, over in doubt
Hold me now, I'm hoping that you can explain
Little Arithmetics
Got me down, they're fooling me again and again
Little Arithmetics...
Little Arithmetics...
Got me down
Sometimes I feel like I'm going down South Sometimes I'm feeling all right
Sometime I feel like I'm over and out Sometimes I'm losing my mind
Talking talking talking about Sometimes the day is the night
Into temptation, over in doubt Sometimes I don't wanna fight
Hold me now (Hold me now)
I'm hoping that you can explain
Little Arithmetics
Got me down (Hold me now), they're fooling me again and again
Little Arithmetics...
Little Arithmetics...
Pa Pa - Pa Pa Da Pa - Pa Pa Da Pa
Pa Pa - Pa Pa Da Pa - Pa Pa Da Pa
Pa Pa - Pa Pa Da Pa - Pa Pa Da Pa
Hold me now
Little Arithmetics
Got me down
dEUS
Who could tell the story better
About the things that I went through
Some were great but most were terrifying
and so spooky too
Had to get out of there, to hide away
Had to get out of there, to find my way
I troubled everything too soon
Now where I want to be is...
Where I want to be is...
Need I say my only wish was
To escape my earthly life
High skies were no option whereas
Diving deep in oceans wide
Was the way for me, to hide away
A possibility, to leave today
I troubled everything too soon
Now where I want to be is... where I want to be is...
Where I want to be is...
Under the sea, is where I'll be
No talking 'bout the rain no more
I wonder what thunder will mean, when only in my dream
the lightning comes before the roar
Circumstantial situations, now I know what people meant
Beware of the implications, God I've had enough of them
Decided to be brave and find a way
Just picking out a wave and slide away
I troubled everything too soon
Now where I want to be is...
Where I want to be is...
Maybe taking it another hour then taking away the pain
Maybe taking it another hour then taking away the pain
Maybe taking it another hour then taking away the pain
I troubled everything too soon now where I want to be is...
Then taking away the pain
Then taking away the pain
Where I want to be is...
Then taking away the pain
Where I want to be is...
Under the sea, is where I'll be
No talking 'bout the rain no more
I wonder what thunder will mean (thunder), when only in my dream
The lightning comes before the roar
Under the sea, down here with me I find I'm not the only one
Who ponders what life would mean (I wonder) if we hadn't been
So disappointed in the sun
And that's why we're thinking,
that's why we're drinking in a bar under the sea
And that's why we're thinking,
that's why we're drinking in a bar under the sea
dEUS
(...) as mãos são dois livros abertos, não pelas razões, supostas ou autênticas, da quiromancia, com as suas linhas do coração e da vida, da vida, meus senhores, ouviram bem, da vida, mas porque falam quando se abrem ou se fecham, quando acariciam ou golpeiam, quando enxugam uma lágrima ou disfarçam um sorriso, quando se pousam sobre um ombro ou acenam um adeus, quando trabalham, quando estão quietas, quando dormem, quando despertam, e então a morte, terminada a observação, concluiu que não é verdade que o antónimo da presunção seja a humildade, mesmo que o estejam jurando a pés juntos todos os dicionários do mundo, coitados dos dicionários, que têm de governar-se eles e governar-nos a nós com as palavras que existem, quando são tantas as que ainda faltam, por exemplo, essa que iria ser o contrário activo da presunção, porém em nenhum caso a rebaixada cabeça da humildade, essa palavra que vemos claramente escrita na cara e nas mãos do violoncelista, mas que não é capaz de dizer-nos como se chama.
José Saramago, in As Intermitências da Morte
© Editorial Caminho
Only love
Can make it rain
The way the beach is kissed by the sea.
Only love
Can make it rain
Like the sweat of lovers'
Laying in the fields.
Love, Reign o'er me.
Love, Reign o'er me, rain on me.
Only love
Can bring the rain
That makes you yearn to the sky.
Only love
Can bring the rain
That falls like tears from on high.
Love Reign O'er me.
On the dry and dusty road
The nights we spend apart alone
I need to get back home to cool cool rain.
The nights are hot and black as ink
I can't sleep and I lay and I think
Oh God, I need a drink of cool cool rain.
Pete Townshend, in Quadrophenia
Boas noites, senhor primeiro-ministro, Boas noites, eminência, Telefono-lhe para lhe dizer que me sinto profundamente chocado, Também eu, eminência, a situação é muito grave, a mais grave de quantas o país teve de viver até hoje, Não se trata disso, De que se trata então, eminência, É a todos os respeitos deplorável que, ao redigir a declaração que acabei de escutar, o senhor primeiro-ministro não se tenha lembrado daquilo que constitui o alicerce, a viga mestra, a pedra angular, a chave de abóbada da nossa santa religião, Eminência, perdoe-me, temo não compreender aonde quer chegar, Sem morte, ouça-me bem, senhor primeiro-ministro, sem morte não há ressurreição, e sem ressurreição não há igreja, O diabo, Não percebi o que acaba de dizer, repita, por favor, Estava calado, eminência, provavelmente terá sido alguma interferência causada pela electricidade atmosférica, pela estática, ou mesmo um problema de cobertura, o satélite às vezes falha, dizia vossa eminência que, Dizia o que qualquer católico, e o senhor não é uma excepção, tem obrigação de saber, que sem ressurreição não há igreja, além disso, como lhe veio à cabeça que deus poderá querer o seu próprio fim, afirmá-lo é uma ideia absolutamente sacrílega, talvez a pior das blasfémias, Eminência, eu não disse que deus queria o seu próprio fim, De facto, por essas exactas palavras, não, mas admitiu a possibilidade de que a imortalidade do corpo resultasse da vontade de deus, não será preciso ser-se doutorado em lógica transcendental para perceber que quem diz uma coisa, diz a outra, Eminência, por favor, creia-me, foi uma simples frase de efeito destinada a impressionar, um remate de discurso, nada mais, bem sabe que a política tem destas necessidades, Também a igreja as tem, senhor primeiro-ministro, mas nós ponderamos muito antes de abrir a boca, não falamos por falar, calculamos os efeitos à distância, a nossa especialidade, se quer que lhe dê uma imagem para compreender melhor, é a balística, Estou desolado, eminência, No seu lugar também o estaria.
José Saramago, in As Intermitências da Morte
© Editorial Caminho